Reference Number334
TitleCaogad san Fhàsach
AuthorIain MacÌomhair, Dòmhnall
EditorN/A
Date Of Edition2014
Date Of Languageearly 21c
Date Of Language Ed2000-
DateMacroEarly 21st c.
Date Of Language Notes
PublisherAcair
Place PublishedStornoway
VolumeN/A
Location
Geographical OriginsLewis
Geographical Origins EdLewis
GeoMacroLewis
GeoX-7.1958
GeoY58.2119
Geographical Origins Notes
RegisterLiterature, Prose
Register EdLiterature, Prose
GenreLiterature
MediumProse
RatingB (TBC)
An anthology of 50 short stories by Donald John Maciver.
Reflects the Gaelic dialect of the Isle of Lewis.
Alternative Author NameDonald John Maciver
Manuscript Or EditionEd.
Size And Condition20.7cm x 14.5cm
Short TitleCaogad san Fhàsach
Reference DetailsNLS: PB5.214.990/9
Number Of Pagesvi, 348
Gaelic Text ByN/A
IllustratorN/A
Social ContextFor more information about the author, see Text 210.
ContentsFollowing the title page (p. iii) appears the contents list (pp. v-vii) and then a very short introduction (p. 9) followed by a poem (pp. 10-15,) after which the main bulk of the text appears, divided into 50 chapters.
SourcesNo indication is given in the volume as to where the original short-stories were first published, but many, if not all, would have been contributions to Gaelic periodicals such as Gairm, or previous collections of short stories. Some stories may well have made their first appearance in this collection.
LanguageAlthough these short-stories vary in quality, theme and approach, they are written in a fluid, engaging yet laconic style and are easy to comprehend. Themes touched upon include crime, death, politics, war, the human condition, alienation; some of which are surreal, and contain humour of the black variety, and seem at times to be influenced by magic realism, or the author’s own philosophical outlook.
 
As a reflection of the Gaelic dialect of Lewis there is a consistent tendency to exclude do in phrases such as gun shiubhail (p. 17) and gun bhris (p. 18).
 
There are quite a few examples of Gaelicised spellings of English words, e.g.: boma (p. 21), tanca (p. 21), òson (p. 30), saidheans (p. 164), dicteutairean (p. 182), suiteis (p. 211), bhodca (p. 293).

The language reflects the Gaelic dialect of the Isle of Lewis.
OrthographyThe orthography conforms to the early twenty-first century. Only grave accent is used.
EditionFirst edition.
Other Sources
Further ReadingBlack, Ronald I. M. (ed.), An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse (Edinburgh, 2002: Birlinn), 592-99, 804-05.
Watson, Moray, An Introduction to Gaelic Fiction (Edinburgh, 2011: Edinburgh University Press).
Credits
Link Label
Link
Download File
NumWords108804