< Back
< Back
Angus and J. H. Gillis Telling Stories and Reminiscing
- Sgeulachd / Story - Sìthichean & An Dà Shealladh / Fairies & Second Sight
- Òran Gaoil / Love Song - O Chruinneag È Chruinneag
- Òran Seilge / Hunting Song - Thogainn Fonn air Lorg an Fhèidh
- Òran Gaoil / Love Song - Òganaich an Òr-fhuilt Bhuidhe
- Òran Seòlaidh / Sailing Song - Hai o Mo Bhàta, ’S Tu Mo Bhàta Grinn
- Òran Gaoil / Love Song - Mo Rùn Geal Dìleas
- Òran Gaoil / Love Song - Hao Ro Ri O, Rathaill O
- Agallamh / Interview - Eilthireachd / Informant’s Ancestors Emigrating
- Agallamh / Interview - A’ Cruachadh Choirce / Working with Oats
- Agallamh / Interview - Buailtean agus an Tuathanach / The Flail and the Land
- Agallamh / Interview - Dòmhnall Thormoid
- Sgeulachd / Story - Tuathanach & Bana-phrionnsa / Farmer’s Son & Princess
Transcription: Download
Contact us about this item
- Location:
- Port Hood, Cape Breton
- Year:
- 1971
- Language(s):
- Gaelic
- Fieldworker:
- AJ Smith
- Contributors:
- J. H. Gillis
- Transcription By:
- Eilidh Cormack
- Info:
- Reminiscences, tales and information on the second sight as told by J. H. Gillis. Òrain: Chruinneag è, chruinneag è; Mo Rùn Geal Dìleas; Mo Nighean Donn As Bòidhche.
- Keywords:
- conversation story song
- Additional Info:
- If you are a relative or have any additonal information about this informant please use the above 'Contact us about this item' link to let us know.